La polèmica contra Air Berlin rebota a Alemanya

El Financial Times diu que Hunold ‘s’ho hauria d’haver pensat dues voltes abans de riure’s del català

La polèmica desfermada per l’editorial d’Air Berlin contra el català ha arribat finalment a Alemanya. Aquestes darreres hores televisions, diaris i webs alemanyes en parlen, bo i destacant el boicot obert contra l’empresa alemanya i l’ús de l’esvàstica, en senyal de protesta, al logo manipulat d’Air Berlín. L’edició alemanya del Financial Times fins i tot publica el títol del seu article en català, amb un expressiu i irònic Benvingut, senyor Hunold!.[@more@]

El subtítol del rotatiu econòmic és més clar encara: ‘Els catalans sulfurats perquè a la revista de l’aerolínia el cap d’Air Berlin fa broma amb la seua llengua. Primeres crides al boicot.’

L’edició alemanya del Financial Times recorda que a l’estat espanyol la llengua és un tema espinós, i que ningú no ho sap millor que Zapatero que ‘defensa la diversitat lingüística, ni que sigui perquè la perifèria li aporta vots’. Segons el diari, ‘Hunold s’hi hauria d’haver pensat dues vegades abans de riure’s de la proposta de fer servir el català a la seva aerolínia i de parlar de taifes medievals’. Ara, amb la seva manera de procedir, que pot haver plagut a Madrid, aconseguit d’irritar greument ‘deu milions de catalans i balears’. En acabat, cita la carta de Joan Puig a Hunold, en què diu: ‘Estic molt disgustat per les desafortunades afirmacions de la seva revista.’ I comenta: ‘És natural que els catalans es preocupin per la seva llengua, perseguida per Franco durant dècades.’ Tot seguit, esmenta que Puig ha marcat el logo de l’aerolínia amb una esvàstica i que crida a boicotar els ‘nazis d’Air Berlin’; que els catalans han recorregut ‘a l’ambaixada no-oficial que tenen a Berlín’, i que el president del govern balear vol parlar amb el cap espanyol de la companyia per recordar-li que hi ha companyies internacionals que fan servir la llengua del país. Finalment explica que Hunold potser hauria de prescriure el ‘Benvinguts’ a bord, ‘al capdavall, la seva línia serveix regularment les Balears i Barcelona, i als catalans, els agrada molt de viatjar’.

Entre els altres mitjans que es fan ressò de la polèmica hi ha la televisió de notícies n-tv, el setmanari Der Spiegel i els diaris Die Welt i Sueddeutsche Zeitung, dos dels més importants del país.
A França se n’ha fet ressò també Le Figaro. La majoria d’articles es refereixen als comentaris fets per Joan Puig, ex-diputat d’Esquerra Republicana a Madrid, en el seu bloc personal de VilaWeb.

www.vilaweb.cat

—————————————————————————————

» Benvingut, senyor Hunold! «

von Ute Müller (Madrid)

Die Katalanen schäumen, weil der Air-Berlin-Chef im Bordmagazin der Fluglinie über ihre Sprache witzelt. Nun gibt es die ersten Boykottaufrufe.

Spaniens Sprachen sind ein heikles Thema. Insgesamt vier Idiome werden im Land gesprochen, und immer wieder kommt es deswegen zwischen den Regionen und der Hauptstadt zu heftigen Reibereien. Niemand weiß das besser als Spaniens Premierminister José Luis Rodríguez Zapatero, der die linguistische Vielfalt vehement verteidigt – auch weil sich damit ordentlich Wählerstimmen in der Peripherie einsammeln lassen. "Alle unsere Landessprachen haben ihre Daseinsberechtigung und bereichern unsere Kultur", lautet die Devise des Regierungschefs.

Das hätte Air-Berlin-Chef Joachim Hunold bedenken sollen, als er sich im Bordmagazin der Fluggesellschaft über den Vormarsch des Katalanischen mokierte. "Mittelalterliche Kleinstaaterei" sei das Ansinnen der balearischen Landesregierung, dass es auf Flügen nach Mallorca bitte schön auch Durchsagen auf Catalán zu geben habe, wetterte Hunold dort. Womöglich müsse er bald Flugbegleiter einstellen, die neben der offiziellen Staatssprache Kastilisch auch noch Baskisch und Galicisch beherrschen. Überhaupt sei es doch "ziemlich gewöhnungsbedürftig", wenn der Strand von Palma – Platja de Palma – auf Katalanisch "Platscha" ausgesprochen werde.

 

Nicht gerade zimperlich: Joachim Hunold
 Nicht gerade zimperlich: Joachim Hunold

Hunold ist bekannt dafür, im Editorial seiner Hauspostille nicht gerade zimperlich zu sein. An den Stammtischen in Madrid, wo der Vormarsch der Regionalsprachen misstrauisch beäugt wird, dürfte dem Manager nun auch kräftig applaudiert werden. Groß ist dagegen die Entrüstung unter den zehn Millionen Bewohnern Kataloniens und der Balearen – ist doch Catalán offizielle Landessprache der Inselgruppe. "Ich bin sehr enttäuscht über die unglücklichen Äußerungen, die in Ihrem Magazin zu lesen waren", klagte Juan Puig i Cordón, ehemaliger Abgeordneter der republikanischen Linken Kataloniens, in einem Brief an Hunold. Sein Idiom sei unter Diktator Franco jahrzehntelang unterdrückt worden, daher sei es selbstverständlich, dass die Katalanen nun ihre Sprache pflegen wollten. In seinem Internetblog versah Puig das Logo der Fluglinie gar mit einem Hakenkreuz und rief zum Boykott gegen die "Nazis von Air Berlin" auf.

 

Die Katalanen haben inzwischen ihre inoffizielle Botschaft in Berlin eingeschaltet. Und der balearische Ministerpräsident Francesc Antich will in Kürze beim Spanienchef von Air Berlin vorsprechen. Auch andere internationale Unternehmen wie Microsoft verwendeten die Landessprache bei Geschäften vor Ort, so das Argument der Regionalpolitiker.

Vielleicht ringt sich Hunold ja doch noch ein katalanisches "Benvinguts" ("Willkommen") an Bord ab. Denn seine Airline fliegt nicht nur die Balearen, sondern auch die Regionalhauptstadt Barcelona regelmäßig an. Und die Katalanen gelten eigentlich als sehr reiselustig.

http://www.ftd.de/unternehmen/handel_dienstleister/:Benvingut%20Hunold/369301.html

Quant a catberlin

Berlín en català. Blog fundat el 2004
Aquesta entrada ha esta publicada en Aeroport. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.